The Simpson Movie

Mañana es el gran dia, es estreno mundial de The Simpsons Movie. Tras 18 años haciendo reir a grandes y pequeños en la pantalla chica (no digamos caja boba asi no se enoja nadie) migran hacia el cine. Creo que no conozco a nadie de menos de 30 años que no haya visto al menos 50 capitulos de Los Simpsons.
En lo personal me surgen muchas dudas en cuento a la pelicula.
Como sera? No existen en la historia de Los Simpson muchos capitulos "dobles", me acuerdo ahora por ejemplo el que Homero y Flanders se casan en las Vegas y un par de capitulos despues aparecen en Springfield las dos nuevas esposas. Tampoco las historias se suelen continuar, el tiempo no pasa, y salvo la muerte de la esposa de Flanders (no me sale el nombre) el casamiento de Apu, y los continuos olvidos de Krusty sobre Bart y Lisa, las historias no tienden a continuarse. Mas bien existen menciones o recuerdos de cosas que sucedieron con anterioridad, y a su vez incoherencias, como vemos en un capitulo a Homero de adolescente cantando y cambiando la voz, y luego de grande formando parte de los Borbotones. El formato de la pelicula de tener que mantener una historia por lo menos durante hora y media plantea un nuevo desafio. Como lo haran? En lo personal imagino algo al estilo del capitulo en el que todos los personajes tienen su historia y luego se unen, no con el mismo estilo de misterio e historias separadas para ver como se unen, pero si que exista un desarollo para todos los personajes importantes . No se si me explico, puede ser la unica pelicula de los Simpsons que se haga, por lo tanto no quiero ver solo al jefe Gorgory arrestando a Homero por una boludez, quiero que sea parte de la trama. Hay mucho personajes interesantes y que a lo largo de los años a cautivado a la audiencia, y el publico estara esperando poder disfrutar de todos estos en la pantalla grande. Seria imperdonable que queden afuera latiguillos clasicos como el "gracias, vuevla pronto" o alguna insinuacion amorosa entre Lenny y Carl. Hay mucho que TIENE que estar en la pelicula, y su ausencia generaria sensacion de vacio en los fanaticos.
Otro clasico en los Simpsons son los invitados. A lo largo de la historia hubo muchisimos, los habra en la peli? Creo que no pueden faltar. Pero quienes tendran el honor?
Pasa lo mismo con referencias a peliculas o libros, hay decenas de capitulos de los Simpsons que se basan en estos, y por lo tanto la pelicula estaria vacia si no hay por lo menos algunos momentos en los que se parodie a alguna pieza clasica de literatura o a alguna joya del cine. Otra vez, la eleccion de estas es muy dificil.
Por ultimo el tema que mas me perturba es en que puto idioma voy a ver la pelicula!!! Como la gran mayoria de los Argentinos bilingues, odio las peliculas dobladas, pero los Simpsons... Toda la vida los vi en español. Es mas, cuando engancho algun capitulo viejo por fox en ingles, no me pasa lo mismo, es como si perdiera la magia... No se que voy a hacer...
Bue planteado todo esto, la idea es saber que expectativas o demandas tienen para con la pelicula, que esperan de ella y en que puto idioma la vemos!!!!!
Igual mañana ya voy a tener respuesta para todas mis dudas, solo espero no salir de la sala con la sensacion de insatisfaccion


5 Comments:

  1. Kadorna said...
    creoq eu la unica referencia de algo parecido fue le capitulo de "quin mato al señor burns" que es doble y a mi parecer esta entre los 5 mejores...
    Yo la voy a ver en castellano , si ben las voces son las nuevas y no la originales en ingles no me divierte ni la mitad
    Anónimo said...
    Si tenés la chance andá a ver la versión subtitulada. Los que miran la doblada no saben lo que se pierden.
    Recordar que la animación se hace una vez que tienen las voces en inglés, de manera de adaptar todo a eso. Por más excelente que pueda ser un doblaje (y no es), reemplazarle las voces es más grave en los Simpsons que en una película no animada.

    Si se confirma el rumor que en Argentina sólo se estrenará doblada lo lamentaré mucho, pero yo no la voy a ver. Esperaré al DVD.
    Anónimo said...
    Lo unico que me genera duda entre ir a verla en castellano y en ingles, es que son las voces nuevas, donde bart parece gay por ejemplo y la voz de lisa me hace me irrita mucho! Y el Doh! de Homero no es lo mismo. Si fuesen las viejas ni lo dudo.
    Asiqeu supongo que tambien lo sabre mañana si viene solo doblada o no.
    Sr. X said...
    yo la voy a ver en los 2 idiomas, tengo que decidir cual voy a ver primero .ya que la primera impresion es la que cuenta, supongo que estoy en la misma...
    igual no me hago mucho problema porq no creo que pueda elegir.. van a estar todas la funciones al mango y voy a elegir la mas vacia
    Kadorna said...
    ehh .. es medio pelo

Post a Comment